Login Required

This content is restricted to University of Auckland staff and students. Log in with your username to view.

Log in

More about logging in

How do you crack one of the top teams in the world? Some of our most well-known kaihaka from our best kapa has the answer. Today Puahaere Vaka from Te Hekenga ā Rangi is in the hot seat.

Te Matahaka is a series brought to you by Te Karere, analysing the ins and outs of our top Kapa haka, who stood at this year's Te Matatini competition. Well-known faces share their group's kōrero and secrets with presenter Pere Wihongi.

Primary Title
  • Te Karere o Te Waru: Te Matahaka
Secondary Title
  • Te Karere presents: Te Matahaka
Episode Title
  • Te Hekenga ā Rangi
Date Broadcast
  • Friday 29 December 2023
Start Time
  • 16 : 00
Finish Time
  • 16 : 30
Duration
  • 30:00
Series
  • 2024
Episode
  • 5
Channel
  • TVNZ 1
Broadcaster
  • Television New Zealand
Programme Description
  • Te Matahaka is a series brought to you by Te Karere, analysing the ins and outs of our top Kapa haka, who stood at this year's Te Matatini competition. Well-known faces share their group's kōrero and secrets with presenter Pere Wihongi.
Episode Description
  • How do you crack one of the top teams in the world? Some of our most well-known kaihaka from our best kapa has the answer. Today Puahaere Vaka from Te Hekenga ā Rangi is in the hot seat.
Classification
  • Not Classified
Owning Collection
  • Chapman Archive
Broadcast Platform
  • Television
Languages
  • English
  • Maori
Captioning Languages
  • English
Captions
Live Broadcast
  • Yes
Rights Statement
  • Made for the University of Auckland's educational use as permitted by the Screenrights Licensing Agreement.
Genres
  • Community
  • Interview
  • Retrospective
  • Special
Hosts
  • Pere Wihongi (Presenter)
Contributors
  • Puahaere Vaka (Guest / Interviewee - Te Hekenga ā Rangi)
  • Te Māngai Pāho / Māori Broadcasting Funding Agency (Funder)
(GROUP HARMONISES) Captions by Able. Captions were made with the support of NZ On Air. www.able.co.nz Copyright Able 2023 (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS HAKA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS HAKA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (CHEERING, APPLAUSE) - IN TE REO MAORI: Tears fall for those who have passed, those too from Te Arawa. Tears also fell for Te Hekenga a Rangi, the new team to make it to the finals this year. One of their performers is my good friend Pua. - (CHUCKLES) - Tena koe. - Tena koe e hoa. - IN TE REO MAORI: Welcome to Te Matahaka. You're the personification of Hineruhi. - (CHUCKLES) - Te Hekenga a Rangi, first timers and qualified for the final 12 at Te Matatini. How was that? Did the group achieve the goal set out by you all? - IN ENGLISH: Yeah, yeah. - (CHUCKLES) - IN TE REO MAORI: Honestly, we did achieve our goal which was making the finals. We know it's hard for new teams to do that. The seed was planted at our first practice by my parents. The challenge was set for our group, to believe in that goal, otherwise find another team. - Pai. - Yeah, koira. - Neat. The team achieved that. Your parents have achieved high heights in the kapa haka world. - IN ENGLISH: Yep. - You also stood with your brothers. - Yeah. - Tell me about that, performing as a family ` the Vaka family. - (CHUCKLES) Yes. Um... IN TE REO MAORI: It's hard. (BOTH CHUCKLE) - Korero. Korero. (CHUCKLES) - You know what it's like working with your own. Me and my mother clash. IN ENGLISH: Eh. The apple doesn't fall far from the tree, so we are exactly the same. - You are one and the same. - IN TE REO MAORI: The same! Although two bodies, the thinking and the mouth are the same. My dad is the peacemaker. - Ooh. Pai. - And my brothers are good listeners. But I must talk about my Flavell relations. - Koira. - Ko ratou... Ko ratou te... He aha te kupu? IN ENGLISH: They're the magic. They're the sprinkle. - They are the 'secret sauce'? - Yes. - Ne. - Absolutely. Absolutely. IN TE REO MAORI: We wouldn't have got there without them. - Te Hekenga a Rangi is new, and a challenge for new teams is finding their style. What is Te Hekenga a Rangi's style? - Creativeness. Our women, seen in the entrance, personify Te Aokapurangi, who stood above our meeting house, when your iwi's war party came to Te Arawa. - Oooh. Ngapuhi. (LAUGHS) - The spreading of our legs pays acknowledgement to her. - We can see the group's development. - IN ENGLISH: Yeah, yeah. - Let's talk about the performers. What are the three principles for a performer of Te Hekenga a Rangi to excel? - IN TE REO MAORI: Firstly, 'loyalty' to the group and what it's about. No matter what your strengths are, if you are not passionate or loyal to what our group is about, then you will not make it. That's the principle given by my mum. Poi. (CHUCKLES) We are from Te Arawa, so you must know how to poi. - Ae. - Two poi, long poi. - Or is it that you must be able to do four poi? - (CHUCKLES) Ooh. IN ENGLISH: Nah. - Don't turn up to practice with just two. - IN TE REO MAORI: Maybe. If you know how to poi, then it may be easier for you to get in, but that loyalty to the group must be there. - Nice. Loyalty and poi skills are two of the main principles. Now, let's twirl our poi to the next break. However, when we return, we will dive more into knowing this top team, Te Hekenga a Rangi. - IN TE REO MAORI: The seeds of Hinerehia and Tanerore grow through the night and day. Today our seed in planted by my friend Puahaere Vaka. Thank you, sister, for your words about that poi. - Tena koe. - The entrance of te Hekenga a Rangi, wowed the crowd and captured the judges. Let's talk about that entrance. IN ENGLISH: First impressions. - IN ENGLISH: Yeah. - First Matatini. - Yeah, yeah. - IN TE REO MAORI: What were the goals set for that entrance? - IN TE REO MAORI: We wanted to let everyone know, we are here. The entrance is very important if you are a new team. The entrances that usually appeal to people are those like by Waihirere and Te Waka Huia. It needs to be strong and powerful. - You are the 'succession plan' for your parents. - Mm-hm. Mm. Mm. - So let's talk about them now. I heard that was their last stand. - IN ENGLISH: Yeah. Yeah. IN TE REO MAORI: Right now, yes. - Ooh. - They both hung up their performing piupiu to focus on tutoring, growling and what not. Right before our final's stand, they told the group, that was their last stand. - They may stand again, when their grandchild is old enough to perform. - Tera pea. Oh, tera pea. - Your dad spoke at the beginning, and your mum did the call. Who will fill that spot? - IN ENGLISH: Mm. Oh. - Is it Puahaere? - (LAUGHS) Kao. - (CHUCKLES) - IN TE REO MAORI: There are many with those skills to fill those spots. - Tika. Tika. - But I don't know. I'm nervous because of it. I've never performed without them. IN ENGLISH: So I think I'm still trying to accept that. - (CHUCKLES) - And I'm still trying to get them to perform. - Let's pay homage to them. Let's look at these leaders and the wider Vaka family. Here is there entrance. - (CHUCKLES) - Ah. Kia matakitaki ake. - (PERFORMS KARANGA) Tena koutou. Tena koutou. Tena ra koutou katoa. (GUITAR MUSIC PLAYS) - (CALLS IN TE REO MAORI) (CALLS IN TE REO MAORI) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS HAKA) (CHEERING, APPLAUSE) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS HAKA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS HAKA) (CHEERING, APPLAUSE) - IN TE REO MAORI: Here is our Matahaka episode today, with my friend Puahaere. Tena. - Tena koe. - The future of Te Hekenga a Rangi, regionals is coming up. How is Te Hekenga a Rangi feeling? - IN TE REO MAORI: We are excited. - (EXCLAIMS) - We are feeling good. We're three practices deep. - Mm. - The performers are eager for the regionals, but know how difficult it's going to be. - Word on the street ` Te Matarae i Orehu's former performers have joined Te Hekenga a Rangi. Is this true? - Yeah, yeah. Tika ana. - (EXCLAIMS) - Yeah. We are very lucky for them to join the team. - Pai. - I knew some were joining, but not all. - (CHUCKLES) Oooh. (CHUCKLES) Who are the performers? - Aah. - Give me the scoop. We need the scoops and the exclusives. - (CHUCKLES) (OVERLAPPING COMMENTS) - Whoa. - (CHUCKLES) - What is Te Hekenga a Rangi's goals for the next few years? - Our goal is us to carry on with our own journey. My parents established the team, it's up to us and the Flavell whanau to lead them into the future, for our kids. There are many of them running in the lines. - A koko. - IN ENGLISH: Yeah, yeah. IN TE REO MAORI: Aroha mai aria. - (LAUGHS) - We are here to portray our own stance and our home base of Maketu. - (EXCLAIMS) - Lovely. Let's see that beauty within this action song they performed this year. Let's watch. Anei. (GENTLE GUITAR MUSIC PLAYS) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (TE HEKENGA A RANGI PERFORMS WAIATA) (CHEERING, APPLAUSE)