Search TV and Radio

Episodes and Stories 10
  • 0:30:00

    Lost in Translation The Herald (Bunbury) sheet

    Season 1 , Episode 10
    Tonight (Akaroa / Stewart Island/Ruapuke Island /Otago/Marlborough Sounds): The sheer distance travelled is this episode is a feat in itself – a fair indication of what the Treaty carrier of the day had to do. British officer Major Thomas Bunbury was a trained military man and a hero of the wars against Napoleon before he came to New Zealand . He sets off on his mission to sign up the South Island , but returns with just 27 signatures. (Series finale)
  • 0:30:00

    Lost in Translation The Bay of Plenty (Fedarb) sheet

    Season 1 , Episode 5
    Tonight (Rotorua/Taupo/Opotiki/Whakatane/Taneatua): Why are two large Bay of Plenty tribes missing from our nation’s founding document? This episode investigates the travels of two separate sheets with quite different outcomes. One went inland to Taupo and Rotorua, but what happened when it was presented to Te Arawa and Ngati Tuwharetoa? The case of the vanishing sheet. The other sheet goes off with a coastal trader called James Fedarb, whose descendants are interviewed. Later, King saddles up and heads into Tuhoe, to find out from Tamati Kruger why they didn’t sign.
  • 0:30:00

    Lost in Translation The East Coast sheet

    Season 1 , Episode 7
    Tonight (Gisborne/Mantuke/Tolaga bay/Rangitukia): Mike King hits the road to find out about the Treaty of Waitangi, and sheds new light on events in 1840. Tonight: How did Christianity spread on the East Coast, and what did it have to do with the Treaty? This is the story of one missionary who carried the sheet in that area – William Williams – and a freed slave called Piripi Taumata-a-Kura. Many years before the Treaty arrived in Gisborne a group of Ngati Porou had been taken as Ngapuhi slaves. Williams returns with one, releases him, and in the process creates a warmer reception for the Treaty.
  • 0:30:00

    Lost in Translation The Cook Strait (Henry Williams) sheet

    Season 1 , Episode 9
    Tonight (Paihia/Wellington/Petone/Kapiti Island/Otaki): While William Williams worked on the East Coast, his brother Henry, who had translated the Treaty at Waitangi from English into Maori, was busy elsewhere. King interviews Henry’s great-great granddaughter, Caroline Fitzgerald. King also meets two descendants of two women who signed, Kahe Te Rau-O-Te-Rangi and her cousin Rangi Topeora. Also in this show, the story of Te Rauparaha and his friendship with missionary Octavius Hadfield, through the words and stories of that missionary’s descendant – Paraparaumu man, Dave Hadfield. The Henry Williams Treaty Sheet, and why the legendary chief Te Rauparaha signed twice.
  • 0:30:00

    Lost in Translation The Manukau-Kāwhia sheet

    Season 1 , Episode 4
    Tonight (Awhitu Peninsula/Auckland/Kawhia): It’s called the Manukau-Kawhia Sheet, because it was signed in these places, but there is a question mark over exactly where on the Manukau Harbour these signings occurred. King tries to get to the bottom of this mystery and explores the possibilities. From the Mission Station at Orua Bay, King takes a water taxi to the place Ngati Whatua believe their ancestors signed. This episode looks closely at a prominent Catholic bishop of the time, Pompallier an influential man some believe may have discouraged some chiefs from signing. King also goes to Kawhia to meet local historian, Frank Thorne, a descendant of signatory, Te Matenga.
  • 0:30:00

    Lost in Translation The Waikato-Manukau Sheet

    Season 1 , Episode 8
    Tonight (Port Waikato/Wellington/Waikato): Two sheets travelled together to Port Waikato and on to the Manukau Harbour. One was the only one of the nine sheets to be written in English, and the official version of our founding document. In the end, 39 signatures were on the English, and 5 were the Maori sheet. So why did Maori put their names to this one English sheet where the terms spelled out in English are so different to those written in Maori? This show also looks at story of the first Maori king, Te Wherowhero, and why he didn’t sign.
  • 0:30:00

    Lost in Translation The Waitangi sheet

    Season 1 , Episode 3
    Tonight (Mangungu/Waima Valley/Horeke/Kaitaia/Ruapekapeka Pa): King’s tupuna – Mohi Tawhai – was a well-known Hokianga chief who signed the Treaty. The presenter makes a personal stop at Waima Valley where his tupuna came from. The presenter makes a personal stop at Waima Valley to learn more about the role his tupuna played in the Treaty story. Also in this episode, the treaty process is thrown into chaos when the man in charge, Captain William Hobson suffers a stroke.
  • 0:30:00

    Lost in Translation Series overview

    Season 1 , Episode 1
    An overview of the series, featuring King’s personal journey, and segments of stories shot around the country.
  • 0:30:00

    Lost in Translation The Printed (signatories) sheet

    Season 1 , Episode 2
    Tonight (Waitangi grounds and Bay of Islands): What were the events leading up to the Treaty, and why did the British see a need for it in the first place.Also, Hone Harawira talks about his tupuna Tamati Waka Nene, and growing up to find out he was named after a man who was in favour of signing the Treaty.
  • 0:30:00

    Lost in Translation The Tauranga sheet

    Season 1 , Episode 6
    Tonight (Tauranga/Matakana Island/Coromandel/Auckland): As well as tensions between Maori and Pakeha, and between tribes, another rivalry was going strong at the time of the Treaty signing – between Protestant and Catholic missionaries. King explores this, and in the process finds himself on the trail of another mystery, as he goes in search of another sheet that never returned to Crown hands. This one was one of the flashest of the lot – beautifully ornate, with wax seals – and improbably, he does find it.